Prevod od "занима ме шта" do Brazilski PT

Prevodi:

interessa me o

Kako koristiti "занима ме шта" u rečenicama:

Не занима ме шта ти мислиш.
Não me interessa o que você pensa.
Не занима ме шта чланак каже!
Eu não ligo para o que o artigo dizia.
Не занима ме шта ћеш да радиш с њом... или како ћеш да је носиш.
Não me importa o que vais fazer com ela. Ou como vais usá-la.
Не занима ме шта она жели.
Não me importa o que ela quer.
Не занима ме шта год да људи кажу о новом светском поретку.
Não me interessa aquilo que dizem por aí da nova ordem mundial.
Занима ме шта му се десило.
Desejo saber o que aconteceu com aquele cara.
Занима ме шта је Дејл Морис радила у последња 24 часа... куда је ишла, с ким је причала...
Coloque nossos investigadores em contato com os do F.B.I. Quero saber o que Dale Morris fêz nas últimas 24 hs. Onde foi, com quem falou
Не занима ме шта други причају.
Eu não me importo com o que dizem.
Занима ме шта ће твој татица рећи на чињеницу да си ухапшен због крађе?
Gostaria de saber o que seu pai pensará sobre o fato de que está preso por roubo.
Не занима ме шта они кажу.
Não me importo com que dizem.
Слушај, чмару, Не занима ме шта ти је рекао.
Ouça, seu bundão fodido, Eu não ligo para o que ele lhe disse.
Не мислим тако. -Ако немате IQ већи од мог, не занима ме шта мислите.
A não ser que você tenha um QI mais alto do que o meu, não estou interessado.
Не знам, мислио сам да идем у Квебек да видим Паркера, не занима ме шта Ребека мисли.
Não sei. Estava pensando em ir até Quebec para ver Parker. Não ligo mesmo para o que Rebecca pensa.
Не занима ме шта он ради.
Eu não me importo. Eu quero vê-lo agora.
Не занима ме шта други раде... докле год то чувају за себе.
Não ligo para o que as pessoas fazem, desde que sejam discretas.
Не занима ме шта је урадио.
Não importa o que ele fez.
Не занима ме шта ће да се деси са нама.
Não entendo o que está acontecendo conosco!
Не занима ме шта Никита ради.
Não me importa o que a Nikita faz.
Не занима ме шта Воренова зна о теби.
Não me importo com o que Warren sabia de você.
Не занима ме шта је потребно.
Não me importa o que custar.
Не занима ме шта каже Мишел Обама.
Não me importo com o que Michelle Obama diz.
Не занима ме шта она обећала ваша влада.
Não me interessa o que ela prometeu ao seu governo.
Занима ме шта мисле. Мегин пријатељ мисли да такве странице трују конверзацијску културу, али свиђа му се девојка.
O amigo da Maggie acha que sites assim são tóxicos, e estão envenenando nossa cultura e diálogos, mas ele gosta da moça.
Не занима ме шта твојој шефици треба.
Não. Não ligo para o que sua chefe precisa.
Ребека је наш клијент занима ме шта се дешава с њом.
Talvez Rebecca seja nossa cliente e sou curiosa sobre o que acontece com ela.
Не занима ме шта прича мораш чине.
Não ligo para o vão inventar.
Не занима ме шта ће да нам ураде.
Não ligo para o que fizerem conosco.
Не занима ме шта они зову.
Eu não ligo para o que eles chamam.
Не занима ме шта комшије мисле о мени.
Não me importa o que os vizinhos pensam de mim.
Не занима ме шта Саша каже.
Eu não me importo com o que a Sasha diz.
Не занима ме шта ти Налог каже.
Não me importa o que seu mandado diz.
Не занима ме шта Х.Р. рекао.
Não ligo para o que HR disse.
2.7382140159607s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?